jeudi 6 mai 2010

Convocatoria Festival Itineraires




Convocatoria 7ta edición

Festival de cine latinoamericano de Bruselas

Del 11 al 17 de octubre 2010

ESPACE MAGH


PRESENTACIÓN

El Festival de cine latinoamericano de Bruselas,«Itinerarios : imágenes y realidades de América Latina» es un festival de cine documental y de ficción dedicado a América Latina, organizado por Nueva Película, en colaboración con La Casa de América Latina, el Centro Salvador Allende y la Mediateca del Sur .

El festival nació con el deseo de difundir en Bélgica una producción cinematográfica latinoamericana inédita, testimonio de las diferentes realidades del continente. La ambición del festival es también la de proponer una instancia de reflexión y de encuentro que se articule entorno a diferentes preguntas : Qué es hoy América Latina? Cuales son sus valores y sus inquietudes? De hecho, la difusión de películas y de producciones audiovisuales es susceptible de dar pistas interesantes y elementos pertinentes de respuesta.

En la perspectiva de llevar a cabo nuestros objetivos, el festival, en conjunto a otros organismos, ha decidido de introducir paulatinamente distintos premios que tienen como finalidad el apoyo directo a la producción cinematográfica en la que tales planteamientos sean el sujeto central ; además de poder incidir en la difusión en Bélgica de las obras en competencia.

Así como en la sexta edición se introdujo el premio SALVADOR ALLENDE al mejor documental; en esta séptima edición y en conjunto con la Mediateca del Sur , se han introducido dos nuevos premios:


Categoría documental (medio metrage y largo metrage)


- Premio « Salvador Allende» al mejor documental


Categoría cortometraje "RECORTITOS": ficción y documental

- Gran premio « Andrés Caicedo » al mejor cortometraje ficción

- Gran premio “Document+AL” al mejor cortometraje documental

Para descargar las bases de inscripción dirígete a la página del festival

http://www.cinema-itineraires.net/go/

cortometrajes@cinema-itineraires.net


mardi 2 mars 2010


La Mediateca del Sur siempre en sandalias, se viste de gala…

Año nuevo, energía nueva. Nuestro proyecto se re-inventa, toma aire, respira... inhala y exhala, pero no solo, con ustedes; quienes nos han acompañado en esta loca aventura contra los formalismos , la burocracia y los estereotipos.

Este espacio de libertad está de fiesta; y fiesta solo, no es fiesta, es ego; es un ejercicio de masturbación. Entonces pensamos rápido en los socios, en los panas, en los miembros con quienes queremos compartir todo lo que hemos ido aprendiendo en estos dos años y poniendo la oreja a todo lo que ustedes tienen para contarnos: COMPARTIR PARA NO COMPETIR, esa es nuestra premisa.

Eres binvenid@ a la celebración más importante de nuestra existencia 2010: literatura, artes plásticas, música, performances, videos, cine, dj's set,etc,etc,etc...


Programación especial, selección inédita:

14h-17h MINGA-COLLAGE-APERO

18h-19h30 PRESENTACIÓN DEL LIBRO "MI RE-EVOLUCIÓN" por FILIPPO DATTOLA (ITA)

20h40-21h PROYECCIÓN VIDEO "COMO EXPLICAR LA FRONTERA A LA TV" por JOSÉ LUIS MACAS (ECU)

21h-22h30 PERFORMANCE AUDIO-VISUAL por MAITIRUTS (ARG)

23h OPEN MIC, JAM DJ MIX SET FIESTA (A todo dar, para tod@s todo)


Para l@s que quieran enlazarse:

http://twitter.com/AEsP_ArBA/status/7751105710

http://www.myspace.com/maitirutsdub

http://joseluismacasparedes.blogspot.com/

http://www.lulu.com/content/5688628

lundi 1 mars 2010

Haití en los ojos de Galeano

Foto: Alex Webb/Magnum Photos


LA MALDICION BLANCA

El primer día de este año, la libertad cumplió dos siglos de vida en el mundo. Nadie se enteró, o casi nadie. Pocos días después, el país del cumpleaños, Haití, pasó a ocupar algún espacio en los medios de comunicación; pero no por el aniversario de la libertad universal, sino porque se desató allí un baño de sangre que acabó volteando al presidente Aristide.

Haití fue el primer país donde se abolió la esclavitud. Sin embargo, las enciclopedias más difundidas y casi todos los textos de educación atribuyen a Inglaterra ese histórico honor. Es verdad que un buen día cambió de opinión el imperio que había sido campeón mundial del tráfico negrero; pero la abolición británica ocurrió en 1807, tres años después de la revolución haitiana, y resultó tan poco convincente que en 1832 Inglaterra tuvo que volver a prohibir la esclavitud.

Nada tiene de nuevo el ninguneo de Haití. Desde hace dos siglos, sufre desprecio y castigo. Thomas Jefferson, prócer de la libertad y propietario de esclavos, advertía que de Haití provenía el mal ejemplo; y decía que había que “confinar la peste en esa isla”. Su país lo escuchó. Los Estados Unidos demoraron sesenta años en otorgar reconocimiento diplomático a la más libre de las naciones. Mientras tanto, en Brasil, se llamaba haitianismo al desorden y a la violencia. Los dueños de los brazos negros se salvaron del haitianismo hasta 1888. Ese año, el Brasil abolió la esclavitud. Fue el último país en el mundo.

_____________________________


Haití ha vuelto a ser un país invisible, hasta la próxima carnicería. Mientras estuvo en las pantallas y en las páginas, a principios de este año, los medios trasmitieron confusión y violencia y confirmaron que los haitianos han nacido para hacer bien el mal y para hacer mal el bien.

Desde la revolución para acá, Haití sólo ha sido capaz de ofrecer tragedias. Era una colonia próspera y feliz y ahora es la nación más pobre del hemisferio occidental. Las revoluciones, concluyeron algunos especialistas, conducen al abismo. Y algunos dijeron, y otros sugirieron, que la tendencia haitiana al fratricidio proviene de la salvaje herencia que viene del Africa. El mandato de los ancestros. La maldición negra, que empuja al crimen y al caos.

De la maldición blanca, no se habló.

_________________________________


La Revolución Francesa había eliminado la esclavitud, pero Napoleón la había resucitado:
—¿Cuál ha sido el régimen más próspero para las colonias?
—El anterior.
—Pues, que se restablezca.
Y, para reimplantar la esclavitud en Haití, envió más de cincuenta naves llenas de soldados.


Los negros alzados vencieron a Francia y conquistaron la independencia nacional y la liberación de los esclavos. En 1804, heredaron una tierra arrasada por las devastadoras plantaciones de caña de azúcar y un país quemado por la guerra feroz. Y heredaron “la deuda francesa”. Francia cobró cara la humillación infligida a Napoleón Bonaparte. A poco de nacer, Haití tuvo que comprometerse a pagar una indemnización gigantesca, por el daño que había hecho liberándose. Esa expiación del pecado de la libertad le costó 150 millones de francos oro. El nuevo país nació estrangulado por esa soga atada al pescuezo: una fortuna que actualmente equivaldría a 21,700 millones de dólares o a 44 presupuestos totales del Haití de nuestros días. Mucho más de un siglo llevó el pago de la deuda, que los intereses de usura iban multiplicando. En 1938 se cumplió, por fin, la redención final. Para entonces, ya Haití pertenecía a los bancos de los Estados Unidos.

________________________________


A cambio de ese dineral, Francia reconoció oficialmente a la nueva nación. Ningún otro país la reconoció. Haití había nacido condenada a la soledad.

Tampoco Simón Bolívar la reconoció, aunque le debía todo. Barcos, armas y soldados le había dado Haití en 1816, cuando Bolívar llegó a la isla, derrotado, y pidió amparo y ayuda. Todo le dio Haití, con la sola condición de que liberara a los esclavos, una idea que hasta entonces no se le había ocurrido. Después, el prócer triunfó en su guerra de independencia y expresó su gratitud enviando a Port-au-Prince una espada de regalo. De reconocimiento, ni hablar.

En realidad, las colonias españolas que habían pasado a ser países independientes seguían teniendo esclavos, aunque algunas tuvieran, además, leyes que lo prohibían. Bolívar dictó la suya en 1821, pero la realidad no se dio por enterada. Treinta años después, en 1851, Colombia abolió la esclavitud; y Venezuela en 1854.


En 1915, los marines desembarcaron en Haití. Se quedaron diecinueve años. Lo primero que hicieron fue ocupar la aduana y la oficina de recaudación de impuestos. El ejército de ocupación retuvo el salario del presidente haitiano hasta que se resignó a firmar la liquidación del Banco de la Nación, que se convirtió en sucursal del Citibank de Nueva York. El presidente y todos los demás negros tenían la entrada prohibida en los hoteles, restoranes y clubes exclusivos del poder extranjero. Los ocupantes no se atrevieron a restablecer la esclavitud, pero impusieron el trabajo forzado para las obras públicas. Y mataron mucho. No fue fácil apagar los fuegos de la resistencia. El jefe guerrillero, Charlemagne Péralte, clavado en cruz contra una puerta, fue exhibido, para escarmiento, en la plaza pública.

La misión civilizadora concluyó en 1934. Los ocupantes se retiraron dejando en su lugar una Guardia Nacional, fabricada por ellos, para exterminar cualquier posible asomo de democracia. Lo mismo hicieron en Nicaragua y en la República Dominicana. Algún tiempo después, Duvalier fue el equivalente haitiano de Somoza y de Trujillo.

_____________________________


Y así, de dictadura en dictadura, de promesa en traición, se fueron sumando las desventuras y los años.

Aristide, el cura rebelde, llegó a la presidencia en 1991. Duró pocos meses. El gobierno de los Estados Unidos ayudó a derribarlo, se lo llevó, lo sometió a tratamiento y una vez reciclado lo devolvió, en brazos de los marines, a la presidencia. Y otra vez ayudó a derribarlo, en este año 2004, y otra vez hubo matanza. Y otra vez volvieron los marines, que siempre regresan, como la gripe.

Pero los expertos internacionales son mucho más devastadores que las tropas invasoras. País sumiso a las órdenes del Banco Mundial y del Fondo Monetario, Haití había obedecido sus instrucciones sin chistar. Le pagaron negándole el pan y la sal. Le congelaron los créditos, a pesar de que había desmantelado el Estado y había liquidado todos los aranceles y subsidios que protegían la producción nacional. Los campesinos cultivadores de arroz, que eran la mayoría, se convirtieron en mendigos o balseros. Muchos han ido y siguen yendo a parar a las profundidades del mar Caribe, pero esos náufragos no son cubanos y raras veces aparecen en los diarios.

Ahora Haití importa todo su arroz desde los Estados Unidos, donde los expertos internacionales, que son gente bastante distraída, se han olvidado de prohibir los aranceles y subsidios que protegen la producción nacional.

Ahora Haití importa todo su arroz desde los Estados Unidos, donde los expertos internacionales, que son gente bastante distraída, se han olvidado de prohibir los aranceles y subsidios que protegen la producción nacional.

____________________________


En la frontera donde termina la República Dominicana y empieza Haití, hay un gran cartel que advierte: El mal paso.

Al otro lado, está el infierno negro. Sangre y hambre, miseria, pestes.

En ese infierno tan temido, todos son escultores. Los haitianos tienen la costumbre de recoger latas y fierros viejos y con antigua maestría, recortando y martillando, sus manos crean maravillas que se ofrecen en los mercados populares.

Haití es un país arrojado al basural, por eterno castigo de su dignidad. Allí yace, como si fuera chatarra. Espera las manos de su gente.

EDUARDO GALEANO

lundi 13 juillet 2009

Ensamble Wabaruagun: Cantos del caribe negro u "obra maestra del sincretismo"


Fotografía: Sarah Weeden

En esta ocasión la Mediateca del Sur quiere consagrar un espacio-tiempo en sus actividades a Honduras, presentándoles el extraordinario trabajo musical del pueblo Garifuna, pueblo que a pesar de las rupturas, conquistas y opresiones, a sabido conservar y hacer evolucionar su identidad ancestral sin perder lo esencial de su música, el ritual.


Queremos igualmente solidarizarnos con la población en general de dicho país debido a los recientes hechos políticos que han conmocionado al mundo entero.


Creíamos ya pasada la época de los dinosaurios en América Latina, donde se volteaban gobiernos como tortillas, burlando la voluntad de los pueblos que habían elegido a sus representantes a través del voto directo, en elecciones democráticas.


Asistimos con espanto a Centroamérica, a Honduras donde el presidente ha sido por la fuerza removido de su cargo, secuestrado de su casa y enviado a un país vecino. Las garantías constitucionales están suspendidas, los medios de comunicación cerrados o intimidados con la presencia de militares, son cada vez mayores las arremetidas violentas en contra de la población, los casos de diplomáticos e intelectuales golpeados, secuestrados y de los cuales se desconoce su paradero.


Afortunadamente diversos organismos internacionales, tales como: UNASUR, OEA, ALBA, ONU, UE, MERCOSUR han manifestado su rotundo rechazo al golpe de estado y exigen que vuelva a Tegucigalpa Manuel Zelaya, a quien reconocen como presidente legítimo de Honduras.


Vaya toda nuestra solidaridad con los hermanos hondureños en estas amargas horas y la certidumbre de que su lucha por un país más justo siempre tendrá sentido.


La MdS tiene entre sus discos una verdadera caja de sorpresas, tanto en ruidos, melodias y silencio como en textos de investigación antropológica sobre el universo sonoro y ritualista del pueblo Garifuna. De la colección Ocora de Radio Francia he aquí 12 temas que no dejan de sorprendernos.


El pueblo Garifuna nace de la mezcla de los indios caribe Kallinago (Islas de San Vicente), del naufragio en 1635 de un barco que trasportaba esclavos desde los actuales Congo y Angola y de los primeros colonos franceses e ingleses a lo largo del siglo XVI.


El compilado consta de 12 grabaciones que muestran una parte de las festividades y rituales practicados por los Garinagu (plural de Garifuna) hace algunos siglos.

Los temas escogidos son interpretados en ceremonias fúnebres, bailes y posesiones.

La muerte a intrigado y seducido siempre al humano, los Garinagu tienen una representación muy particular del más allá. El Dügü (primer tema del disco)
es una danza qui significa literalmente «pisar la tierra», se ejecuta arrastrando los pies en el suelo, como aplanándolo, formando motivos helicoidales, es una ceremonia consagrada a los ancestros y a sus “cumpleaños” de muerte o "Cabo de Año"

La preparación de esta ceremonia se hace durante todo el año y todos los familiares del difunto se desplazan a su lugar de entierro para cantar y bailar durante toda una noche. Esta ceremonia es la principal adoración funeraria de este pueblo.

En los Garinagu existe una clase de jerarquía para los muertos, desde aquellos que han quitado apenas este mundo, siguiendo después las almas, luego aquellos que se han vuelto Gubidas (santos) y finalmente aquellos que se han convertido ya en Espíritus.


El Chamán o Buyei para ellos, tiene un rol muy importante tanto en el ritual como en la música. En el Dügü es el Buyei que invoca con el canto y aquel que interpreta la Maraga, instrumento que asemeja a las maracas y que consiste en calabazas de distintas tamaños qui llevan en el interior semillas, las mismas que representan las voces de las almas invocadas.


Las danzas profanas son igualmente interpretadas por el ensamble, retomando una religiosidad extraña y cautivante, es el caso del Gunchei el único tema pagano procedente de Europa y específicamente de la “cuadrilla” francesa que incluye palabras del antiguo francés en sus coros.


El canto femenino tiene un lugar relevante sobre todo en los Oremu Egi ou canto de la yuca o mandioca, son rezos cantados durante la elaboración del pan de yuca generalmente durante la noche.


Podríamos continuar pero les dejamos con la curiosidad despierta y el deseo de visitarnos para descubrir este extraordinario trabajo.

mardi 9 juin 2009

samedi 11 avril 2009

La Junta Luz


Un par de cerezas nos reciben en medio de un extenso blanco; después todo lo demás es poesía.
La presente obra bilingue (francés- castellano) publicada por la editorial «Le temps de cerises» nos ofrece uno de los mejores monumentos flotantes que nacieron del corazón y la mente del poeta argentino Juan Gelman.
«Lumière de Mai» o la «Junta Luz» es un oratorio a la vida; no es dios, sino la plegaria, el canto
del que no puede olvidar, del que no quiere olvidar.
Obra que data de 1982, se ha convertido en uno de los cantos de Amor mas grandes del siglo XX, el canto de la memoria y rebeldía de las Madres de plaza de Mayo, su lucha, su resistencia, su historia.

Traducido por Monique Blaquière, esta obra ejemplifica el deseo de mostrar la fuerza de la obra de Gelman no solo al público hispanoparlante sino también a la francofonia.
La obra toma la estructura de la opera para montar en escena cuatro espacios claves a través de los cuales se desarrollará la misma y con los cuales el poeta comienza su texto:

«Veo la escena así:
-primer plano a la dercha: la orquesta
-primer plano a la izquierda: La madre y el Coro
-segundo plano a la izquierda detrás de la madre y el coro: el árbol de la vida que también es piramide de mayo .
-segundo plano a la derecha, más elevado,una especie de segundo escenario con cubículos y flashes»

Gelman nos ofrece una alquimia entre la memoria de la canción reprimida y la pregunta calcinante, existencial , que encuentra único abrigo en la escritura y respuesta en el poema.
Sus personajes son seres de una dimension simbólica que entran en un constante juego de transformaciones,invocaciones y respuestas. La Madre que es también es la tierra o bien viuda negra montada en la cólera del vientre secuestrado; el hijo: El desaparecido, la luz de mayo, el niño que duerme, el hombre visto desde sus propias entrañas; y el poder esa usurpadora máquina de estupidez insaciable que se ve encarnada en la junta militar de la dictadura de los años setentas y ochentas en Argentina.
La música hace lo suyo al ser mezclada y evocada con originalidad, pasando desde menciones de la musica de la América prehispánica, la música coral y el rock pesado, para ambientar las distintas atmósferas propuestas.
La vida y la muerte son una sola espiral en este oratorio y el tiempo es el espacio que pueda consagrar el lector a esta obra.


En la Mediateca del Sur además podremos encontrar las siguientes obras del autor:

En francés: «Salires de l'impie» et «operation amour»
En castellano: «Valer la pena» y «país que fue será»

Llegaron los Trovadores de Haití


La Mediateca del Sur acaba de hacer un preciado descubrimiento y estamos seguros de que les va a encantar.

Se trata de una perla musical, extraída directamente de Haití.

Entonces, les presentamos :Haïtiens Troubadours, un disco esencial y de alta factura grabado por Jacob Desvarieux, miembro del mítico grupo Kassav. Este proyecto reagrupa (al mejor estilo, Buena Vista Social Club) músicos tales como: Gracia Delva, Michael Benjamin, Michel Martelly, Tonton Bicha, Jackito, Beethova Obas, Jude Jean, entre otros artistas, que constituyen la vanguardia de la música haitiana.


Haïtiens Troubadours es un disco que desborda sonidos festivos, lindamente enraizados de una dulce melancolía, con textos que ponen en manifiesto la existencia de una poesía popular y calurosa, que avanza generalmente al ritmo del banjo, del tres y del manoumba(instrumento musical que introdujeron en Haití los campesinos cortadores de caña que volvieron de Cuba) de la guitarra y del canto, así como de otras incursiones sonoras que coquetean con ritmos como el Zouk, la Salsa, la Soca, el Raggamuffin, que ilustran perfectamente la vasta diversidad musical de las antillas.


Este disco es una verdadera joya, y un excelente comienzo para sumergirse en busca de los Trovadores Haitianos.

mercredi 14 janvier 2009


Los Poemas de la Ofensa


!!! Atención !!!
La siguiente reseña contiene el virus electrónico X 504



50 años despues de su creación en Colombia, El Nadaísmo, sigue siendo un escupitajo apestoso en la cara de dios, en la máscara de la conformidad y del tradicionalismo literario. Bueno aunque ya no mucho.
A partir del Primer Manifiesto Nadaísta (1958), escrito por «Gonzalo Arango», la poesía colombiana sería violada sistemáticamente (por fortuna), perdurando en su calzoncito tricolor, las manchas de sangre de la generación de la nada.
El Nadaísmo, primera vanguardia contra-cultural en América Latina, que inspirada por la generacion beat, y por el filósofo colombiano Fernando González, dicidieron no dejar títere con cabeza en un país donde el conservatismo político opacaba por completo la idea de un nuevo panorama cultural (con ciertas excepciones como la revista Mito).
En 1967 los Nadaistas organizan el « primer concurso de poesía nadaísta », otorgando, el premio "Cassius Clay" al libro: « Los Poemas de la ofensa » del poeta Antioqueño X 504; libro que se convertiría con toda razón, en una de las obras más importantes de la poesía colombiana del siglo xx.
A través de una lírica renovada, de imágenes cargadas de erotismo y de cuestionamientos existenciales, Los Poemas de la Ofensa, proponen un viaje iniciático constituido por seis ciclos.

El primero de ellos, «Averiguaciones de la Poesía», ciclo de cuatro poemas, en donde la búsqueda de la identidad, de las raíces extraviadas, de una naturaleza robusta engendrada por el mito, va construyendo los peldaños de un viaje místico y descarnado; que tras recorrer cuatro estaciones más, desembocará en el sexto ciclo «Aproximación a la Muerte», momento definitivo de liberación y muerte, en donde el hombre comprende su escencia, y decide, afanoso, enfrentar su destino cueste lo que le cueste.


...He aquí que de repente aparece la muerte,
acompanada de sus seis hijos,
de los cuales tres son varones y tres son hembras.
Yo la miro fijamente y la escupo a la cara,
y ella me lanza una palabrota por debajo de su manto raido.
- Mala Muerte, mala Muerte:
si yo te preñe seis veces
te puedo preñar las siete.


Los poemas de la ofensa, sigue siendo actualmente un libro revelador, de una estética formal , pero extraña, construida a través de una búsqueda onírica laboriosa, reflejo del virtuosismo y de la enigmática personalidad de X504; quien confesaría un día que: « El secreto de mi estilo, radica en escribir desnudo ».

Otros libros relacionados con el Nadaísmo, que se encuentran en la Mediateca del Sur :

· ANTOLOGIA POETICA - Jaime Jaramillo Escobar - (Coleccion de poesia Quinto Centenario)
· POEMAS - Jaime Jaramillo Escobar - (Revista POESIA Número 11)
· VIAJE A PIE - Fernando González
· MANIFIESTOS NADAISTASAntología - ( Prólogo de Eduardo Escobar)

lundi 8 décembre 2008


La Mediateca del Sur recomienda…


Queremos inaugurar este nuevo espacio en nuestro blog recomendando vivamente la pequeña novela “Estrella distante”, de Roberto Bolaño. Este chileno exiliado primero en Méjico y después en Europa (Francia y España) fue descubierto tarde por crítica y público, después de muchos años de trabajo en la sombra. Recientemente fallecido, su obra goza ahora del reconocimiento que merece. Sobre el libro, deciros que es una novela corta publicada en 1996 por primera vez, y que no tiene desperdicio. He aquí algunos de los efectos que nos produjo su lectura:

“¿Qué estrella cae sin que nadie la mire?” Con esta frase de Faulkner abre Bolaño la caja de Pandora, para nuestro placer y nuestro estremecimiento. Empeñado en hacer de la escritura un ejercicio de supervivencia, nos deleita en un oasis de terror. El terror de los sueños que se cumplen y el de los que no terminan nunca de cumplirse. El terror de los vencedores y el de los vencidos.

A vueltas con los avatares de una generación colgada, la de los que eran jóvenes en el Chile de Allende, Bolaño sigue el rastro de un personaje extraordinario: Carlos Wieder, cifra y nombre de tanta pesadilla, poeta “social”, volando en un delirio de sangre y poesía, talismán ambiguo, asesino y suicida, que se alimenta de ingenuos pero es capaz también de escupir al rostro de sus colegas asesinos el horror y la responsabilidad de sus actos, haciéndonos sentir, en un pasaje de rara intensidad especialmente memorable, que la poesía es ante todo un acto insobornable.

mercredi 3 décembre 2008

"LAS NOCHES TEMÁTICAS"

REGGAETISACION MASIVA

Un nuevo espacio par el intercambio de ideas y el descubrimiento, ha sido creado. Se trata de una serie de Noches Temáticas, a través de la cuales pretendemos abordar, de diferentes maneras, diversos aspectos del arte y la cultura en América Latina.

Para inaugurar esta serie de noches temáticas, proponemos un sencillo recorrido musical por el reggae que se hace en varios países de América Latina. La elaboración de nuestra selección ha supuesto un descubrimiento también para nosotros y queremos compartir con ustedes algo de lo que fuimos encontrando en el camino:

El primer acercamiento al reggae, en América Latina, se produjo a comienzos de los años 70 a través de los descendientes de obreros jamaiquinos que llegaron para la construcción del Canal de Panamá, a comienzos del siglo XX. Estos obreros jamaiquinos trajeron con ellos un aporte cultural de inestimable valor: su música. De esta forma al comenzar el intercambio cultural con los compañeros panameños, también segregados, estos ritmos musicales y los mensajes emancipadores de sus letras calaron hondo en los nativos. Aunque el ritmo que se afianzaría y del cual se tienen registros de las primeras grabaciones sería el raggamuffin.

Los temas que seleccionamos vienen de Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, El Salvador, Haití, México, Nicaragua, República Dominicana, Panamá, Paraguay, Uruguay y Venezuela.

Se pueden apreciar distintas tendencias, de un reggae más tradicional apegado a la espiritualidad de la cultura rastafari a un reggae más comprometido con las problemáticas sociales locales. Una de las características del reggae latinoamerticano es la fusión con los ritmos autóctonos de cada cultura: la cumbia, la salsa, la samba, el mariachi, el bolero, la musica andina.

Para citar algunos ejemplos, Fidel Nadal en su tema Palabras, poder y sonido, mezcla la cumbia con el reggae; Carlos de Nicaragua mezcla la salsa con el reggae y el raggamuffin en casi todas sus canciones; Olodum a mezclado la samba y el reggae; Todos Tus Muertos mezclaron el mariachi con el reggae en No te la vas a acabar, Mimi Maura mezcla a menudo el reggae con el bolero o reinterpreta clásicos salsa de Hector Lavoe en reggae; igualmente Los Cafres han mezclado la música de los andes bolivianos con el reggae en castellano.

Diversas bandas del continente americano han traducido a sus lenguas nativas a figuras importantes del ritmo musical más importante de Jamaica. La agrupación Abed Negó realizó un disco llamado Reggae Classics en español Vol.I en el cual son llevados a la lengua de Cervantes, Bob Marley, Gregory Issacs, Alton Ellis, Dennis Brown y Barrington Levy entre otros. El ex-Ministro de la Cultura Gilberto Gil, llevó clásicos de Bob Marley al portugués, para difundir su poesía por Brasil.

Igualmente, es verdaderamente importante que cantautores y bandas musicales de vital importancia en América Latina, que han desarrollado otra clase de géneros musicales, hayan sido seducidos por el reggae como medio sonoro de comunicación, haciendo incursiones destacables. Un claro ejemplo de esto es el señor Rubén Blades, interprentando el tema Desapariciones, que curiosamente después sería llevado a la salsa por los Fabulosos Cadillacs. Estos mismos, invitarían al mismísimo Big Youth a grabar un par de temas en su disco Rey Azúcar: Queen fron the Ghetto y No pienses que fui yo.

Por su parte, Desorden Público en su último trabajo en estudio, Estrellas del Caos incluyen dos canciones reggae de gran factura: Uma vacina y Espiritual. Igualmente Os Paralamas do Sucesso, de tradición rockera, invitan al maestro de la Dub Poetry, Linton Kwesi Johnson a grabar Navegar impreciso en su disco Severino.

Es realmente interesante las adaptaciones de poemas de Mario Benedetti por Cultura Profética y de Nicolás Guillén por Carlos de Nicaragua.

mercredi 15 octobre 2008

Entre un carnaval de rostros y colores LA MEDIATECA DEL SUR manifestó su repudio a la Directiva de Retorno , mostrando que si se puede pensar bailando, que no todos los pensadores son pata dura ni todos los bailadores tienen un maní que les baila en la cabeza.

Ocho decenas de almas compartiendo entre sí, intercambiando reflexiones luego del documental Historias de Papel.

Entrada la noche, La Rocola Bacalao tomó el escenario deleitando a los presentes con su frenética mixtura de ritmos y sus risas perpetuas. La vida como juego, la música como armade comunicación.

Un verdadero placer ver los varios ecuadores del Ecuador, a través de su gente que vino a sazonar la celebración con Bélgica, Brasil, Bolivia, Colombia, España, Francia, Haití, Italia, Marruecos, Portugal y Venezuela.

samedi 20 septembre 2008

FOTOS DE LA INAUGURACIÓN

Gracias a todos y a todas, amigas y amigos de amigos, curioso, sonrientes, habladores, músicos, poetas, bailarines, comelones y bebedores. Muchas gracias.

Con su presencia se abre un ciclo en el que cabe todo lo que seamos capaces de imaginar, ustedes y nosotros, intercambiando sueños y trabajando realidades.

Una noche maravillosa, mejor que cualquier expectativa, más llena que cualquier planificación, tan natural y espontánea que se hizo ritual una alegría que da vueltas adentro, que brota y estalla, regando al que se acerque.

De boca en boca, de boca a oreja, de oreja a cabeza, cabeza a corazón, de cabeza y corazón.

Valió la pena luchar contra la burocracia, contra la burla, contra la apatía, contra la estúpida realidad inerte, contra el desprecio y mostrar que aquí estamos, cargados de ideas que poco a poco van agarrando forma, ya que nuestras manos van tocando realidades.








samedi 19 juillet 2008



Querid@s Amig@s

La Mediateca del Sur y el colectivo García Lorca en el marco de una jornada de repudio a la aprobación de la Directiva de Retorno, presentan a la agrupación ecuatoriana, Rocola Bacalao, quienes se encuentran en una gira europea denominada 'Inmigración Tour'. Sus integrantes mezclan el rock, el ska, la cumbia y el reggae con letras cargadas de humor y conciencia social.

Igualmente se presentará antecediendo el concierto, el documental 'Historias de papel', que relata la historia de un grupo de personas ecuatorianas, que a través de la ocupación simbólica de una la iglesia en Bruselas, reivindican su derecho a un documento de identidad y a una digna aceptación como inmigrantes y trabajadores.


La actividad se llevará a cabo en el Centro Cultural Garcia Lorca
Rue de foulons 47/49
1000 Bruxelles
metro Anneessens

Sábado 9 de agosto
de 20h00 a 00h00
entrada 5 euritos

Mas informacion :

tel : 0488460978
mediathequedusud@gmail.com
http://mediatecadelsur.blogspot.com/

http://www.myspace.com/larocolita

mercredi 4 juin 2008

« La Mediateca del Sur ouvre ses entrailles »

El Viernes 20 de Junio a las 20h. la MDS abre sus puertas por primera vez.
.
Hemos decidido inaugurar el proyecto con una actividad que representa el espíritu mismo de la MDS

Se trata, más concretamente, del trabajo de un colectivo de artistas (pertenecientes a la asociación), que proponen al público,a través de una lectura, un viaje onírico a la busca de nuevas voces de la poesía latinoamericana.
« Petite anthologie du sud »,es una performance poética que tiene como fin crear una complicidad entre los amantes de la poesía y estos jovenes poetas.(en algunos casos, poco conocidos) que representan la renovación necesaria de todo un continente.


« Petite Anthologie du sud »

Un fantasma, un viaje a una tierra lejana, una voz muerta, un poema que quiebra el silencio, once voces que aúllan... y de nuevo el silencio.

¿Escuchas mis pasos ?
¿No?
Yo se, nadie los escucha
imagina entonces que existo, y dale a eso un sonido
dale un sonido a mi voz imperceptible
escucha...
¿aca estoy ya ves?...

Si
yo se
si, soy un fantasma
un fantasma...

Una voz en off misteriosa, espectro melancólico, nos cuenta su vagabundaje por una tierra extrana. Es el hilo conductor del recital, y el punto de partida simbólico de esta antologia.
Diez textos, que representan respectivamente diez paises latinoamericanos, constituyen la «petite anthologie du sud».

Piromanos - Catalina Gonzales Restrepo.................(Colombia)
Realidad - Miguel Angel Malpartida....................(Peru)
Salon de Belleza (fragmento) - Mario Bellantin.............(Mexico)
Souvenir - Luis Angel Barreto.........................(Venezuela)
El hombre tragado por la lluvia - Ramiro Oviedo...........(Ecuador)
Jardin del cementerio - Andres Neuman.....................(Argentina)
A storni - Liudmila Quincoces Clavelo..................(Cuba)
El deseo - Maria Soledad Quiroga ...................(Bolivia)
Cancion - ............................................(Brasil)

La « petite anthologie du sud » contará especialmente con la presencia de Ramiro Oviedo (poeta, antipoeta, ecuatoriano), nuestro invitado de honor, que leerá "El hombre tragado por la lluvia", texto extraido de su libro "Los poemas del Coronel"

Mediateca del Sur
Rue royale 123,
1000 Bruxelles
(3em étage)
mediathequedusud@gmail.com
0488 / 46 09 78



Ramiro Oviedo (Ecuador, 1952)

Doctorado, Universidad de Toulouse Le Mirail, 1992. Director del Departamento de Estudios Hispánicos e Hispano-Americanos de l'Université du Littoral. Profesor de Literatura Hispanoamericana.
Obras publicadas: Serpencicleta (poesia), 1995, Ed. Eskéletra., Quito. Esquitofrenia (poesia), 2000, Ed. Eskéletra, Quito., Hiéroglyphe 1997 ; semaine saint 1998, Fanesca 1999, La nature se méfie de la vitesse ; Les Poèmes du Colonel (Prix des Trouvères 2002, et Georges Sernet 2004).

Oviedo figura en la antología de poesía "Eskéletra Toros en el corazón" (1999), y en la antología de cuento "En busca del cuento perdido"(1997).
Colabora regularmente con la revista Ecrits du Nord (Béthune).
Oviedo organiza también los "Rencontres internationales de poésie à Boulogne sur Mer". Una vez al año, poetas españoles, hispano-americanos y franceses se encuentran con los estudiantes de l'Université du Littoral Côte d'Opale.


El hombre tragado por la lluvia

Un nubarrón se había colgado sobre Macondo.
El cielo se agitaba como diablo en botella.
El viento mostraba sus dientes de perro.

Entonces
Sentí aterrizar en mi nariz una gotita de terciopelo.
Luego flotaron en mi sombrero dos o tres pasos de bailarina,
Que remataron mis hombros con un besuqueo de agua.
Para torear la lluvia entré a la cantina de Catarino
Desde ahí pude ver a Isabel mirando detrás de la ventana.

El último rayo de sol iluminaba el mantel de la mesa
Mientras la sombra de un hombre penetraba en la lluvia .

Ya éramos dos los espectadores.

Veíamos las huellas.
De sus pasos de lobo.
Su corazón de tambor
Sus ojos de candela.
Con una alegre ignorancia iba entrando en una selva de agua,
En una lluvia podrida por la bruma
Mientras las nubes se arranchaban las tripas.

Y entonces, Dios se puso a mear parado.
Llovía arañas.
Llovía diesel
Llovía nudos y uñas
Llovía mariposas negras
Los aretes de todas las vírgenes llovía.

El hombre
Quería asirse de un retazo de aire
Cortar la lluvia con sus manos ciegas
Pero llovía jeringuillas.

Tropezando con esas sogas de agua
Abrumado por esta lluvia de alfileres
El hombre se zambullía en el hocico de la bruma
Lo vimos permanecer suspendido entre los labios del torrente
Como un espantapájaros.
Y luego
Dios se puso a vomitar su resaca.
Llovía sangre
Llovía pena
Llovía café en Macondo
Llovía trago puro sobre la misma lluvia.

Al fin
Fusilado por la lluvia
Lo vimos atado por las cuerdas del diluvio
En pleno centro de la sábana blanca del siguiente día
Tal un charco de nube en carne y hueso.

De su boca arrancamos un poema muerto.

Les poèmes du Colonel

El propio novelista no se había percatado de ello. Sólo un poeta como Ramiro Oviedo podía imaginarlo:
el coronel Aureliano Buendía, héroe de la novela de García Márquez "Cien años de soledad", escribía poemas! Y qué poemas !
Este orfebre de lo imaginario diserta aquí en versos alucinantes, con el tono franco del militar, sobre sus aventuras novelescas y sobre los grandes temas líricos que las inspiran: el amor, la guerra, la soledad, la muerte. Y por supuesto, Macondo, sus lluvias torrenciales, sus paisajes oníricos, sus personajes extravagantes y delirantes, su ambiente seductor, están presentes. Pero aparecen metamorfoseados por el humor juguetón y la capacidad inventiva del autor de "Schquitophrénie". Una fascinante symbiosis que deja al lector estupefacto y admirado.

Claude Couffon

lundi 31 mars 2008

" es tu buena estrella, c'est ta bonne étoile"



Una estrella, nuestra estrella. El sur del cielo nos ofrece varias lecturas del mismo, la constelaciòn de la cruz del sur, para el sur, ha sido siempre un referente, una guìa. Este sìmbolo ha habitado durante mucho tiempo en las miradas de los hombres libres del sur. Esta es nuestra interpretaciòn del cielo desde la tierra, nuestra estrella guìa...